Een ongetrouwde onderwijzeres voelt een toenemende irritatie ten opzichte van haar omgeving.
De bekende Canadese schrijfster (1926-1987) gaf haar roman 'Rachel, Rachel' de typering mee 'A Jest of God'. Dat werd de naam van de verfilming (met Joanna Woodward, Paul Newman) en vervolgens ook van de roman zelf, en van deze vertaling. Het boek gaat over Rachel, een ongetrouwde onderwijzeres die haar oude moeder verzorgt. De lezer volgt haar gedachten. Zij probeert zich steeds tot redelijkheid te dwingen, maar desondanks rijzen steeds in haar de frustraties en de irritatie: tegenover de kinderen in de klas, haar vriendin die religieus is en ook lesbisch blijkt te zijn, het schoolhoofd en nog het meest tegenover haar moeder. Zeer realistisch en overtuigend komt de gedachtewereld van deze vrouw naar voren. Zij ontmoet een man, en hun relatie is veel meer gebaseerd op seks dan op liefde. Zij is er erg aan toe, geniet en lijdt tegelijkertijd, tot hij aan het einde van de zomer zomaar verdwijnt. Rachel denkt zwanger te zijn. Uiteindelijk blijkt ze nu sterk genoeg te zijn om haar moeder te trotseren en een andere baan te nemen. Kleine druk.
Nederlands | 9789044510867
Titel | Een grapje van God |
Auteur | Margaret Laurence |
Secundaire auteur | Edith van Dijk |
Type materiaal | Boek |
Editie | 2e dr; |
Uitgave | Breda : De Geus, cop. 2008 |
Overige gegevens | 218 p - 21 cm |
Annotatie | Omslag vermeldt: Hagar, Rachel, Stacey, Morag - Vert. van: A jest of God. - Toronto [etc.] : McClelland & Stewart [etc.], 1966 - Oorspr. titel: Rachel, Rachel. - Amsterdam : Dekker, 1987 |
ISBN | 9789044510867 |
PPN | 313931070 |
Genre | psychologische roman |
Thematrefwoord | Canada ; Eenzaamheid ; Vrouwenleven |
Taal | Nederlands |