Vertaling van de Middelduitse ridderroman over de liefde tussen Tristan en Isolde.
Een van de belangrijkste en meest geliefde middeleeuwse ridderromans was het verhaal van Tristan en Isolde. Tristan was de neef van koning Marc van Cornwall. Los van allerlei andere avonturen gaat het vooral om zijn relatie met Isolde. Zij zal de bruid worden van Marc, wordt in Ierland opgehaald door Tristan en drinkt vervolgens samen met hem een liefdesdrank. Zij worden geliefden, en blijven dat ook als Isolde al getrouwd is. Het voornaamste handschrift is dat van Gottfried van Straatsburg uit ca. 1230. Voor de eerste maal is dit omvangrijke verhaal nu integraal in het Nederlands vertaald. Het wordt voorafgegaan door zeer nuttige informatie en afgerond met literatuurverwijzingen en een verantwoording. De vertaling is prachtig, zij het hier en daar wat familiair. Men blijft geboeid lezen. De toelichting op inhoud en vertaling verdient een compliment. De vertaler maakt duidelijk wat er zo bijzonder is aan de auteur en zijn achtergrond. Diens manier van schrijven wordt vergeleken met een interactieve site.
Nederlands | 9789087040574
Titel | Tristan en Isolde |
Uniforme titel | Tristan & Isolde |
Auteur | Gottfried (von Strassburg) |
Secundaire auteur | Wieke Schultink-Dolk |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Hilversum : Verloren, 2008 |
Overige gegevens | 367 p - ill - 22 cm |
Annotatie | Omslagtitel: Tristan & Isolde - Met lit. opg |
ISBN | 9789087040574 |
PPN | 315454792 |
Rubriekscode | Duits 872 |
Taal | Nederlands |