Vertaling in proza van de fabels van de Griekse schrijver (6e eeuw v.Chr.).
Prettige leesbare, soepele vertaling in helder proza van een flink aantal fabels op naam van Aisopos (6e eeuw v.Chr.), Griekse grootmeester van het genre. Een rijk boek voor oud en jong. Vele bekende fabels uit de Europese traditie kom je hier in hun oorspronkelijke vorm tegen: de raaf en de vos, de leeuw en de dankbare muis bijv. maar ook betrekkelijk onbekende, zoals Demades de redenaar, die bij een politieke meeting de aandacht trekt middels een (niet voltooide) fabel. Sommige teksten geven niet eens een verhaaltje, maar lijken alleen een dier te beschrijven, bijv. de bever. Kortom: echt een boek voor gezellige uren leesplezier. De vertaler, classicus Hein L. Van Dolen, heeft zijn sporen allang verdiend met zijn geslaagde Herodotos-vertaling en met diverse andere boeken over thema's uit de oudheid. Bij vrijwel elke fabel heeft hij op speelse wijze een eigen 'moraal' toegevoegd, vaak bekende hedendaagse gemeenplaatsen. Het boek is schitterend verlucht met 32 bladzijden uit een middeleeuws manuscript: de oorspronkelijke Griekse tekst met verbluffend mooie miniaturen. Een essay van fabelkenner Gert-Jan van Dijk, Over Aisopos en het genre van de fabel, rondt het boek waardig af. Herziene en aangevulde herdruk van de gelijknamige uitgave uit 1997.
Nederlands | 9789460040207
Titel | Fabels |
Auteur | Aisopos" |
Secundaire auteur | Hein L. van Dolen ; Gert-Jan van Dijk |
Type materiaal | Boek |
Editie | [Herz. uitg.]; |
Uitgave | Nijmegen : Vantilt, cop. 2009 |
Overige gegevens | 158 p - ill - 22 cm |
Annotatie | Oorspr. uitg.: Nijmegen : SUN, 1997. - (Sapientia) - Met lit. opg |
ISBN | 9789460040207 |
PPN | 317338404 |
Rubriekscode | Grieks 862 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Fabels |
PIM Rubriek | Sprookjes en Volksverhalen |
PIM Trefwoord | Fabels |