Verhalen en beschouwingen van de Duitse schrijver (1777-1811).
Heinrich von Kleist (1877-1811), een Duitse schrijver in de overgang van Klassicisme naar Romantiek, is in Nederland niet erg bekend. Enkele verhalen waren hier al wel uitgegeven, maar in deze vertaling is voor het eerst al het proza bij elkaar gebracht. Er is een merkwaardige tegenstelling te bespeuren in de gebeitelde, jounalistieke zinnen van Kleist en de modern aandoende onderwerpen tegenover de typische romantische verhaalvorm waarin alles gegoten is. Enerzijds doet het denken aan het fantastische werk van E.T.A. Hoffmann, anderzijds aan de ironische verteltrant van Chesterton. Kleist had ervaren dat de werkelijkheid niet kenbaar is en het ideale geluk niet haalbaar. Steeds is de mens onderworpen aan de grillen van het lot of van de natuur. Het grootste verhaal, Michael Kohlhaas, gaat over het verzet tegen onduldbaar onrecht. De Markiezin van O. toont de benepenheid van het burgerlijk milieu, onderwerpen die ook nu weer populair zijn. Na de verhalen volgen enkele kortere of langere gedachten over filosofie en kunst. De vertaling doet Kleist alle recht. Verzorgde gebonden uitgave, kleine druk.
Nederlands | 9789025364298
Titel | Verzameld proza |
Auteur | Heinrich von Kleist |
Secundaire auteur | Ria van Hengel |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2009 |
Overige gegevens | 334 p - 21 cm |
Annotatie | Vert. gebaseerd op de tekstkritische uitg. van Klaus Müller-Salget: Frankfurt am Main : Deutscher Klassiker Verlag, 2005 |
ISBN | 9789025364298 |
PPN | 318117304 |
Genre | verhalenbundel |
Taal | Nederlands |