Berijmde vertaling van het verhalende dichtwerk van de Engelse dichter (1345-1400) over de levensverhalen die pelgrims elkaar vertellen.
Deze verzameling verhalende gedichten bestaat uit 24 verhalen, die een groep van 30 pelgrims, met elkaar op weg van Londen naar Canterbury, elkaar vertellen om de tijd te doden. Afgesproken werd dat zowel op de heen- als de terugweg ieder twee verhalen zou vertellen, maar Chaucer stierf toen hij 24 verhalen had geschreven. In de proloog stelt hij alle pelgrims kort voor, en laat ze daarna een verhaal vertellen, dat steeds begint met een proloog, waarin de verteller veel van zichzelf laat zien. Het is het meesterwerk van de Engelse diplomaat en hoveling (ca. 1345-1400) en een van de belangrijkste dichtwerken uit de wereldliteratuur. Ongewijzigde druk van de eerste volledige Nederlandse vertaling, zeer inventief, leesbaar en speels, die meer dan recht doet aan het origineel. Uitstekende inleiding en aantekeningen van de vertaler Ernst van Altena en een nawoord van Herman Pleij. Een eerdere maar onvolledige en gekuiste vertaling verscheen in 1930 (herdrukt in 1996): 'De vertellingen van de pelgrims naar Kantelberg' van A.J. Barnouw.
Nederlands | 9789025367046
Titel | De verhalen van Canterbury |
Auteur | Geoffrey Chaucer |
Secundaire auteur | Ernst van Altena ; Herman Pleij |
Type materiaal | Boek |
Editie | 3e [i.e. 4e] dr; |
Uitgave | Amsterdam : Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2009 |
Overige gegevens | 750 p - 23 cm |
Annotatie | Met lit. opg - Vert. van The Canterbury tales - Oorspr. titel: De Canterbury-verhalen. - Baarn : Ambo, 1995. - (Ambo-Klassiek) |
ISBN | 9789025367046 |
PPN | 320577341 |
Rubriekscode | Engels 872 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Bedevaartgangers ; Engeland; 14e eeuw |