Twee toneelstukken van de Russische schrijver (1868-1936).
Van de Russische schrijver Maksim Gorki (1868-1936) is tijdens zijn leven veel in het Nederlands vertaald. Na zijn dood zijn vooral de roman "De moeder" en zijn driedelige autobiografie verschillende malen herdrukt. Naast verhalen en romans heeft Gorki ook veel toneelwerk geschreven. Zijn beroemdste stuk, "Op de bodem" (1902), verscheen al in 1903 in een Nederlandse vertaling (onder de titel "Slaapstee"). Het speelt zich af in een kelder waarin een aantal aan lager wal geraakte mensen wonen, die echter nog niet hun illusies verloren hebben en dromen over een betere toekomst. "De Zykovs" (1913) is niet eerder vertaald. Het gaat over het gezin van een houthandelaar, waarin vader en zoon geïnvolveerd raken met hetzelfde meisje. Ze is eerst verloofd met de zoon, trouwt echter met de vader en wordt vervolgens verliefd op de zoon. De stukken zijn goed vertaald en, mede dankzij de goede psychologische karaktertekening, nog steeds uitstekend speelbaar.
Nederlands | 9789073023451
Titel | Op de bodem & De Zykovs |
Uniforme titel | De Zykovs Op de bodem |
Auteur | Maksim Gorkij |
Secundaire auteur | Marja Wiebes |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Leiden : Plantage, 2010 |
Overige gegevens | 151757 p - 20 cm |
Annotatie | Met lit. opg - Vert. van: Na dne. - 1902 + en: Zykovy. - 1913 |
ISBN | 9789073023451 |
PPN | 329575767 |
Rubriekscode | Russisch 885 |
Taal | Nederlands |
PIM Rubriek | Theater en Film |
PIM Trefwoord | Toneel |