Literatuurwetenschappelijke essays over het begrip intertekstualiteit.
In 1988 verscheen de eerste druk van wat sindsdien het meest toegankelijke en essayistisch (niet academisch) geschreven standaardwerk over 'intertekstualiteit' kan worden genoemd: 'Echo's echo's' van Paul Claes. Het werd in 1991 bekroond met de Staatsprijs voor essay en kritiek. Nu is er een grondig herziene en aangevulde nieuwe editie van verschenen. Claes bespreekt animerend de verschillende vormen waarin de literatuur naar zichzelf verwijst: citaat, allusie, travestie, adaptatie, parodie en pastiche. Ook vertalingen zijn een vorm van intertekstualiteit: in een toegevoegd hoofdstuk presenteert Claes een nieuwe vertaaltheorie in het licht van intertekstualiteit. Theorie en praktijk gaan bij hem trouwens voortdurend hand in hand, hij geeft sprekende voorbeelden uit binnen- en buitenlandse literatuur. Aan het eind van zijn boek verruimt hij het verschijnsel van intertekstualiteit: 'Het is niet zomaar één literair procedé onder de vele, het is het beginsel zelf van de taal. Elk woord dat we uitspreken of schrijven is een citaat. Elk begrijpen berust op het kennen of ontdekken van de architekst. [...] Er komt geen einde aan het verwijzen, zoals er ook geen einde komt aan het spreken.' Een belangrijke herdruk, dus.
Nederlands | 9789460040689
Titel | Echo's echo's : de kunst van de allusie |
Auteur | Paul Claes |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Nijmegen : Vantilt, cop. 2011 |
Overige gegevens | 224 p - ill - 22 cm |
Annotatie | Oorspr. uitg.: Amsterdam : De Bezige Bij, 1988. - (Leven & letteren) - Met lit. opg., reg |
ISBN | 9789460040689 |
PPN | 329904388 |
Rubriekscode | 815.3 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Intertekstualiteit |