Hertaling in hedendaags Nederlands van het 17e-eeuwse dagboek van de Hoornse schipper over zijn reis naar Indië.
Verslag van de (derde) mislukte ontdekkingstocht aan het eind van de 16de eeuw door Nederlandse zeevaarders naar een noordoostelijke doorvaart langs de noordkust van Rusland naar China en Indië.
Levensbeschrijving van de Nederlandse luitenant-admiraal-generaal (1607-1676), de beroemdste van alle Nederlandse zeehelden uit de zeventiende eeuw.
Belevenissen van twaalf jongens en meisjes van vier tot achttien jaar, die als scheepsjongen of passagier meevoeren met schepen van de Verenigde Oost-Indische Compagnie (1601-1798) naar Azië. Met zwartwitte tekeningen. Vanaf ca. 10 jaar.
Scheepsjournaal (in gemoderniseerd Nederlands) van Abel Tasman (1603-1659) die in 1642 en 1643 in opdracht van de Verenigde Oost-Indische Compagnie een ontdekkingreis maakte naar het legendarische onbekende Zuidland en tijdens die tocht grote delen van Australië voor het eerst in kaart bracht en Nieuw-Zeeland en Tasmanië ontdekte.
Verslag van de drie mislukte ontdekkingstochten aan het eind van de 16de eeuw door Nederlandse zeevaarders naar een noordoostelijke doorvaart langs de noordkust van Rusland naar China en Indië.
In : Genealogie : kwartaalblad van het Centraal Bureau voor Genealogie : 11 (2005), nr. 1, 10-12
Moderne hertaling (met uitvoerige inleiding) van het reisjournaal dat schipbreukeling Hendrick Hamel, in dienst van de VOC, schreef over zijn belevenissen in de jaren 1653-1666 in het toen aan Europeanen onbekende Korea.
In hedendaags Nederlands omgezet verslag van deze baanbrekende expeditie.
Klik hier om cookies te accepteren zodat de vertaalmodule kan worden geladen. Het kan zijn dat je de pagina moet herladen.